?

Log in

No account? Create an account
сумбур и брызги [entries|archive|friends|userinfo]
Анета

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Каррент поэтри [Jan. 10th, 2005|03:45 pm]
Previous Entry Share Flag Next Entry

[Tags|]
[Current Mood | немногословное]

Это фестиваль такой. Сегодня. И и завтра. Вот тут написано.
Я там буду. Завтра.
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: izubr
2005-01-10 01:49 pm (UTC)
Ну, блин.

ну, почему всё-вс-всё всегда в Москве, а я в Питере???
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2005-01-10 01:55 pm (UTC)
к завтряму успела б ;)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: iad
2005-01-11 05:00 pm (UTC)

Каррент поэтри?

А жаль, что не Цуррент поетры. В духе этого шедевра.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2005-01-11 09:17 pm (UTC)

Re: Каррент поэтри?

Вот тут http://www.livejournal.com/users/karaulov/545589.html?thread=3394869#t3394869
написано, почему именно такое название. Впрочем, для данного мероприятия название весьма удачно :)

А шедевр -- да... шедевр. Китайские карандаши отдыхают :)))
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: iad
2005-01-11 09:35 pm (UTC)

Re: Каррент поэтри?

Да, про название я читал. И наполовину понял даже.

А что за китайские карандаши?

(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2005-01-11 10:08 pm (UTC)

Re: Каррент поэтри?

Наполовину? Неужели найден еще один язык, которого Вы не знаете? ;)

А китайский карандаш -- было такое средство от тараканов: карандашик, которым надо было разрисовывать плинтус и прочие их любимые места. Китайского производства. С инструкцией на русском языке. Написанной китайцами. Всю ее, пожалуй, не воспроизведу уже, но начналась она так: "действенный мел, который уничтожить черви". Далее описывалась последовательность действий, в результате которой, как обещали производители, "черви сразу пасют".
Глагол "пасют" мы иногда употребляем до сих пор, но вот от какого слова он "произошел", так и не придумали.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: iad
2005-01-13 07:12 pm (UTC)

Re: Каррент поэтри?

(Это русский, что ли?) Наполовину в том смысле, что я понял, чем вызвано использование нерусского выражения (аналогия с «Current Music», отсутствие удобного русского соответствия), а вот обоснованность написания оного кириллицей до меня не дошла. Русскими буквами писать на нерусском языке — патриотизм не ахти какой.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2005-01-13 08:10 pm (UTC)

Re: Каррент поэтри?

LJе-русский :)
А патриот, видимо, считает, что это уже по-русски. Вот, мол, они явление придумали -- и название к нему. Обогатили язык, типа.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: iad
2005-01-13 08:33 pm (UTC)

Re: Каррент поэтри?

Не согласный я. Не по-русски это. По-русски было бы Каррентная поэтрия. Или Каррентовая поэзия (поскольку слово poesy в английском есть). (Это рр все рравно очень неррусское, ну да ладно.)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2005-01-13 09:00 pm (UTC)

Re: Каррент поэтри?

Хм... ага.
Но это если каррент -- прилагательное ;)
У меня, например, слово каррент иногда просится в сабжект.. упс, сорри ой, простите -- в заголовок поста записи как синоним к слову лытдыбр (но это хоть по-русски? ;) ) То есть не совсем лытдыбр, а нечто еще более мимолетное, этакий снэпшот... нет, все, сдаюсь :(
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2005-01-13 09:06 pm (UTC)

Re: Каррент поэтри?

самое обидное, что я на этом "языке" думаю :((
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: iad
2005-01-13 09:59 pm (UTC)

Re: Каррент поэтри?

Ну уж в Current Poetry слово current точно прилагательное. Не глагол же. («Каррентьте поэтрию!») А если существительное, тогда все равно оно служит определением другого («Каррентовая поэтрия», опять же, или «Поэтрия каррента»).
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2005-01-13 11:46 pm (UTC)

Re: Каррент поэтри?

А может -- поэтрия(-)каррент? Как музыка кантри, или женщина-вамп...
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: iad
2005-01-14 09:55 pm (UTC)

Re: Каррент поэтри?

Вот видите, Вы изменили порядок слов и дефис ненавязчиво добавили. А так, как есть, получается, что есть некоторая поэтря (или поэтрь), а это каррент ейный (скажем, ее течение).

Мне подумалось, что курант(ный) (от фр. courant, современной формы старофранцузского слова, позаимствованного когда-то среднеанглийским) смотрится куда лучше, чем каррент(ный) (от англ. current).

И, скорее всего, предки так и говорили. Выражение кур во щи, должно быть, есть не что иное, как искаженное курант-вирши.

(Reply) (Parent) (Thread)