?

Log in

No account? Create an account
лытдыбр - сумбур и брызги [entries|archive|friends|userinfo]
Анета

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

лытдыбр [Jan. 14th, 2005|09:16 pm]
Previous Entry Share Next Entry

[Tags|, ]
[Current Mood | sleepy]

добавила в интересы "разговаривать не словами".
присоединяйтесь, поболтаем...
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: blanik
2005-01-14 06:22 pm (UTC)
..-.. - --- -.- .- -.- --..-- - .. .--. .- ..-.. - --- --. --- ..--..
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2005-01-16 11:30 pm (UTC)
а это точно не слова? может, просто буквы другие? ;)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: blanik
2005-01-17 07:59 am (UTC)
Отдельные буквы при большой скорости не воспринмаются. Эта азбука по ритму читается. Так-что, не совсем слова:)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: iad
2005-01-17 10:06 am (UTC)

В каждой строчке только точки (и тире)

А все же из букв складываются слова. В этом случае — русские. (Звучащая речь тоже не звук за звуком воспринимается, и даже не слово за словом, хотя бесспорно состоит из них.)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gershshpraihler
2005-01-14 07:11 pm (UTC)
неумею несловами
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2005-01-16 11:32 pm (UTC)
зато словами умеешь
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gershshpraihler
2005-01-17 09:40 pm (UTC)
эка невидаль =)
точнее неслыхаль
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: iad
2005-01-14 07:35 pm (UTC)

Разговаривать не словами

Я этим занимался уже один раз, как Вы, возможно, помните.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2005-01-16 11:32 pm (UTC)

Re: Разговаривать не словами

а разве иероглифы не слова обозначают?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: iad
2005-01-17 10:09 am (UTC)

Re: Разговаривать не словами

Обозначают. То был разговор о словах, но не разговор словами, потому что те пазиграфические знаки, которыми я говорил о формах и значениях иероглифов, слов не обозначали (пазиграфия — по определению внеязыковое письмо). Только попытка была не полностью удачной, мне пришлось-таки воспользоваться несколькими словами (латинскими), потому что у меня иссяк набор знаков. Если бы запись делалась вручную, можно было бы обойтись без этого.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: anka_v
2005-01-14 10:05 pm (UTC)
"Джанис, научи меня..."? :)
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2005-01-16 11:33 pm (UTC)
угу...
жалко только djanis здесь уже не научит ;(
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ksendzovskaja
2005-01-16 09:48 pm (UTC)
:-) ;-) :-/ :-( :-Р :-/ :-)))
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2005-01-16 11:34 pm (UTC)
ммм.. хм?
а...
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: iad
2005-01-17 12:00 pm (UTC)

Разговор без слов

На тему «разговор без слов» (общая модель: идет обмен жестами, потом каждый из собеседников объясняет своим, что он имел в виду и как понял собеседника, причем оказывается, что у одного очень возвышенное толкование сказанного, а у другого — наоборот) я знаю, кажется, три существенно различных анекдота, из которых два печатные.
(Reply) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]From: iad
2005-01-18 05:07 pm (UTC)

А также из «Тапейских дипломатов»

Ezt a történetet Mikszáth is megírta, Jókai is megírta, sőt már Poggio is megírta a Facetiában. Ebből látnivaló, hogy nagyon tanulságos történet lehet ez, érdemes újra megírni.
(Это так Ferenc Móra рассуждает в сборнике рассказов Tápéi diplomaták, что эту историю, мол, рассказывали многие, значит, очень поучительная она, стоит рассказать ее снова. А потом рассказывает — почти так же, только место действия у него не Япония, а Венгрия.)
(Reply) (Parent) (Thread)