?

Log in

No account? Create an account
My tweets - сумбур и брызги [entries|archive|friends|userinfo]
Анета

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

My tweets [Jun. 22nd, 2015|12:00 pm]
Previous Entry Share Next Entry

[Tags|]

  • Sun, 21:31: Я люблю длинные свободные юбки. Я б с удовольствием обзавелась ещё парой-тройкой и ходила бы в них всё лето. Но в такой юбке очень неудобно…
  • Sun, 21:32: делать одну вещь, которую я делаю пару раз в день: подниматься по лестнице спиной вперёд.
  • Mon, 09:01: Когда ж я уже научусь произносить «яичница» по-немецки, чтобы в булочной меня понимали с первого раза?
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: kakoh
2015-06-22 10:10 am (UTC)
А как ты "Шпигельай" умудряешься произнести?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2015-06-22 10:22 am (UTC)
Это не шпигельай, это рюрай. Вот как-то так и произношу…
Единственное, что утешает: однажды я слышала, как это произнёс мой муж (в котором здесь далеко не все распознают иностранца), так его тоже переспросили.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: kakoh
2015-06-22 11:51 am (UTC)
Называй смело рюрай амлетте :-))))
Может поможет :-)))
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2015-06-23 05:19 pm (UTC)
А оно амлетте? Что-то мне кажется, что это другое (даже если переводится как «омлет»). Тут мне под этим названием только пирожные попадались… Да и по-русски это другое всё-таки, что-то более сложное, чем жареные яйца, в процессе перемешанные с кусочками ветчины.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: kakoh
2015-06-23 06:02 pm (UTC)
Правильно ты рассуждаешь, рюрай - это недоомлет :-)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: iad
2015-06-22 10:12 am (UTC)
А зачем в булочной говорить про яичницу?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2015-06-22 10:25 am (UTC)
Потому что в булочных здесь можно не только хлеба купить, но ещё и довольно приятно позавтракать (а то и пообедать…) Ну и подают, соответственно, не только бутерброды, но и всякие другие привычные для завтрака вещи.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: akuklev
2015-06-22 03:57 pm (UTC)
Попробовал на работе сказать это слово с сильным русским акцентом и спросил, на что похоже. Мне сказали Riurr-Aij. Но вроде довольно очевидно всё-таки, что это Rühr-Ei, по крайней мере программисты отгадывают в одного раза.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: aneta
2015-06-23 05:16 pm (UTC)
А если не с сильным русским акцентом? Я-то стараюсь, когда говорю, а у Вадима-то и вовсе, говорят, акцент едва различим.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: akuklev
2015-06-23 08:56 pm (UTC)
А если с несильным, то я не знаю, какое из мест вызывает непонимание.
(Reply) (Parent) (Thread)